Friday, April 15, 2011

Counterpoint, by William Stabile (translated by William Wall)

Image from the cover of Ghost Estate, by William Wall
This is one of the poems written by my friend William Stabile that I like the most, beautifully translated by the Irish poet William Wall and included in his latest book Ghost Estate.

Counterpoint

there are moments
precise moments in my evenings
in which I cease to be a man
I traverse seasons in a few minutes

I shed thoughts in spirals
lines of certainty half-truths
as the wheat sheds its husk
at the first biting wind of September

but then you come hair the russet of apples
& you gather just the husks
senses tuned to the thinnest frequency
the truth survives in counterpoint

William Stabile 
(translated from Italian by William Wall)

No comments: